Christine and the Queens in het Nederlands

Rapper Reazun vertaalt

Redactie 3voor12 ,

Ze is al even flink aan het buzzen en maakte het op SXSW in Texas ook helemaal waar: Christine and the Queens. De Française zou zomaar na Stromae weer tot een Franstalige poprevelatie kunnen uitgroeien. Roosmarijn was dermate gefascineerd door haar hitje Christine, dat ze het niet langer kon uitstaan dat ze niet wist waar Christine nu helemaal over zong. Hulptroepen ingeschakeld dus en de Nederlandse mc Reazun (bekend van o.a. Kyteman) wist raad. In 3voor12 Radio vertaalde hij de tekst. Vervolgens ging Roos op zoek naar een Nederlandse vertolker... en vond Maaike Ouboter bereid! Donderdagavond zingt ze het op 3FM.

De hele tekst van Christine

Je commence les livres par la fin
Ik begin boeken te lezen vanaf het einde
Et j'ai le menton haut pour un rien
Ik houd m'n kin omhoog, voor niets,
Mon œil qui pleure c'est à cause du vent
Dat m'n oog traant komt door de wind
Mes absences c'est du sentiment
Mijn afwezigheid wordt veroorzaakt door gevoelens

REFREIN
Je ne tiens pas debout
Ik kan het niet uitstaan
Le ciel coule sur mes mains
De hemel stroomt door mn handen
Je ne tiens pas debout
ik kan het niet uitstaan

Le ciel coule sur...
De hemel stroomt door....
Ça ne tient pas debout
Het kan het niet uitstaan
Le ciel coule sur mes mains
De hemel stroomt door m'n handen

Ça ne tient pas debout
Het kan het niet uitstaan
Sous mes pieds le ciel revient
Onder m'n voeten komt de hemel terug

(TEKST GAAT VERDER ONDER DE VIDEO)

Ils sourient rouge et me parlent gris
Ze lachen rood en praten grijs tegen me
Je fais semblant d'avoir tout compris
Ik doe alsof ik alles heb begrepen
Il y a un type qui pleure dehors
Iemand is aan het huilen buiten
Sur mon visage de la poudre d'or
Op mijn gezicht; gouden poeder

REFREIN
Je ne tiens pas debout
Me ciel coule sur mes mains
Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur...
Ça ne tient pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Ça ne tient pas debout
Sous mes pieds le ciel revient

Nous et la man on est de sortie
Wij en de man zijn weggekomen
Pire qu'une simple moitié on compte à demi-demi
Erger dan een simpele helft, tellen wij voor half half
Pile sur un des bas côtés comme des origamis
Gestapeld op een lage kant zoals bij origami
Le bars tendu paraît cassé tout n'est qu'épis et éclis
Gespannen spijlen lijken kapot, alles slechts verduisterd
Ces enfants bizarres
Deze bizarre kinderen
Crachés dehors comme par hasard
Spugen buiten als bij toeval
Cachant l'effort dans le griffoir
De inspanning verstoppend in de krabpaal
Et une creepy son en étendard qui fait:
Met hun enge lied dat gaat van
"J'fais tout mon make-up au mercurochrome
Ik doe mercurochromische make-up op
Contre les pop-ups qui m'assurent le trône"
Beschermend tegen "pop-ups" die me m'n troon verzekeren

REFREIN
Je ne tiens pas debout
Me ciel coule sur mes mains
Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur...
Ça ne tient pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Ça ne tient pas debout
Sous mes pieds le ciel revient